命名に英和辞典が便利
google翻訳より和英辞典の方が、ニュアンスの合う良い単語を見つけやすいですね。
英語力があればgoogle翻訳でも良いのでしょうが、
日本語を入れるとすぐ英語を出してくれるので、脳死で使ってしまいがちでした。
英和辞典だと候補がたくさん出て、
その中から単語を選ぶ必要性が生まれるし、
詳しめの説明もあるので適切なものを選びやすい。
google翻訳より和英辞典の方が、ニュアンスの合う良い単語を見つけやすいですね。
英語力があればgoogle翻訳でも良いのでしょうが、
日本語を入れるとすぐ英語を出してくれるので、脳死で使ってしまいがちでした。
英和辞典だと候補がたくさん出て、
その中から単語を選ぶ必要性が生まれるし、
詳しめの説明もあるので適切なものを選びやすい。